2017年11月21日

11/18

休肝日

 

 

 

11/19

プライヴェートで一泊二日の名古屋旅行です。

 

 

名古屋ドームにやってきました。

 

 

桑田圭祐の全国ドームツアー、名古屋が狙い目と聞いて抽選に参加したら見事に当選。

念願のコンサートについにやってきました。

 

 

いや、よかったです。最高です。

 

 

 

 

コンサート終了後、興奮冷めやらぬまま、飛び込みで入った栄のワインバーが大当たり。

 

 

美味しいお料理とグラスワインの白でスタート。

 

 

 

そのあとシャトードシャミレイメルキュレイ2012。

 

 

すごく美味しかったです。

 

 

いや、最高の一日でした。

夢のような一日でした。

 

 

 

 

 

Nov. 18

No Wine Day

 

 

 

Nov. 19

I had a private trip to Nagoya to go off to my favorite musician concert.

The ticket was very, very difficult to get.

Fortunately, I got it in Nagoya.

 

There were many, many people in Nagoya Dome.

 

It was an amazingly nice concert.

 

 

After the event, I went to Sakae and found some nice wine bar.

 

I enjoyed nice foods and Burgundy red, Mercurey.

 

 

It was a dream night for me.

Thank you very much!

2017年11月18日

 

11/18

東京駅構内、ecut Tokyoに期間限定出店をしている丸菱さんのホールスクエアに伺いました。

 

丸菱さんは、九州No.1の食材卸商社。

カーヴドリラックス・オリジナルワインの九州地区の代理店を長くお願いしています。

ホールスクエアは丸菱直営のスタイリッシュなフードショップです。

 

 

ホールスクエア熊本の店長、今村さんが出張して頑張っています。

 

 

九州の珍しい食材がいっぱい。

 

 

熊本ワイン、都農ワイン、安心院ワインなど九州のワインもたくさん並んでいます。

 

 

 

熊本から応援の野上さんと記念撮影。

 

 

1120日まで出店しています。

ぜひお立ちより下さい。

 

 

あ、そうそう。

ホールスクエアといえば、1127日に福岡店の開店3周年記念のワインイベントとして、ワタシことクニちゃんの日本ワインセミナーと、日本ワインのディナーパーティーが開催されます。

まだ、少しお席が残っているようです。

ご興味のある方は、ホールスクエア福岡にお問い合わせして下さい。

TEL 092-982-1008

 

 

 

今日は、休肝日。

明日は名古屋に向かいます。

 

 

 

 

Nov. 18

I went to Tokyo Station and visited to Whole Square Tokyo, which is open for only limited time, organized by Maribishi in Kumamoto.

 

Marubishi is a major food & beverage whole seller in Kyushu island, our sales agent there.

 

I saw many local fine foods and wines in Kyushu.

 

The members of staff in Whole Square Kumamoto have been staying in Tokyo and operating the shop.

 

 

I wish you a good job!

続きをみる

2017年11月18日

鳥貴族デビュー

11/17

今日は久しぶりの完全オフ。

鶴巻温泉の日帰り湯にでかけ、お昼に天せいろと丹沢山・秀峰。

 

 

月初の大山詣で、いただいた純米酒に同じ。

メルシャン同期入社の露木君が造る丹沢の銘酒、すごく美味しいです。

 

 

夜は、近所の鳥貴族デビュー。

先週、鳥貴族・大倉社長の講演を聞いて、ぜひ行ってみたくなりました。

 

 

なるほど、なるほど。

鳥貴族が、大繁盛・急成長している理由がよくわかりました。

 

 

ワインはカップ酒なのね。

 

 

お休みの日にお料理しなくていいの、超らくちん。

 

 

 

Nov. 17

It was a day-off.

I went to Tsurumaki-Onsen in the morning.

After I took a nice bath, I had a fine soba lunch with a local fine sake.

Very good!

 

 

After I came back home, I went to some Yakitori bar and had a good dinner.

I was surprised at seeing the wine service by the small cap.

 

 

It’s easy not to cook dinner on day-off.

2017年11月17日

11/15

休肝日

 

 

 

11/16

本日は、ボジョレーヌーヴォーの解禁日。

今年もこの日がやってきました。

 

 

 

すでに今月上旬にはヌーヴォーは成田に到着し、月曜日に店頭に入荷しています。

昔のように、解禁日の夜中に成田を出発し、朝一番でワインがちゃんと到着するかって、やきもきすることはなくなりました。

 

 

 

早朝一番で200ケース以上のヌーヴォーを荷受けして、あわただしく陳列することもなくなりました。

そうはいっても、この日が来るとワイン屋としては血が騒ぎます。

 

 

虎ノ門本店の店頭では、昼からヌーヴォーの試飲会。

 

今年のボジョレー地区は、とにかく雨が少なかった。

収量はとても少なかったのですが、稀に見る雨の少なさで、ブドウは極めて小粒の状態で収穫され、その味わいには見事な凝縮感があります。

 

 

 

濃いけれど、そこはヌーヴォー。エレガントなフルーツ感がいっぱい。

ここ20年くらいの中で、今年の出来が一番良いのではないでしょうか?

 

 

 

午後からは各店を回ります。

 

 

 

ザ・セラー六本木店。

ポスター貼りのお手伝い。

 

 

 

 

ザ・セラー大崎店。

 

 

 

 

店頭では試飲会。

 

 

 

 

カーヴドリラックス プティ有楽町店。

 

 

 

お買い上げのヌーヴォーは、有楽町ワイン倶楽部にお持込ができます。

 

 

 

 

ザ・セラー秋葉原店。

 

 

イルミネーションがきれいです。

 

 

 

こちらでも店頭試飲会を開催。

 

 

寒ぶっ。

 

 

六本木店に戻って、今夜は恒例のヌーヴォーのテイスティングパーティー。

 

 

 

 

 

皆さん、楽しそうにヌーヴォーを楽しまれていました。

 

 

 

 

ふうっ。長い一日でした。

今日一日のトータル歩数は、17,050歩。13㎞ 歩いた計算です。

ああ、疲れた。でも、とっても楽しい一日でした。

 

 

Nov.  15

No Wine Day

 

 

 

Nov.  16

The third Thursday in November is the opening day of Beaujolais Nouveau.

 

It’s a long day for wine shop.

 

 

Toranomon Store had a tasting promotion as usual.

 

We received a lot of customers.

 

Because Beaujolais area had surprisingly little rains in this year, the grapes are very small and healthy.

The taste has very concentrated-elegant fruits.

I think it is the best Beaujolais Nouveau in these years.

 

 

I visited to all our wine shops.

 

I went to Roppongi shop at first and put up the decorations.

 

 

 

Osaki shop also had a tasting promotion.

There are very pretty POPs.

 

 

 

 

Yurakucho shop sells our original Nouveau, too.

You can bring these Nouveau to YWC, a very nice wine bar at the next door.

 

 

Akihabara shop had a tasting promotion, too.

There are beautiful illuminations.

 

 

Finally, I went back to Roppongi shop and joined to the Nouveau tasting party as usual.

Everybody enjoyed the party very much.

 

 

It was a long day today.

Thank you very much!

2017年11月15日

11/14

本日、リーガロイヤルホテル東京で開催された料飲稲門会総会に出席しました。

料飲稲門会は、早稲田大学出身の飲食業界・食品飲料業界のメンバーで構成される同窓会組織です。

 

 

総会議事終了後、今年の講演はロイヤルホールディンスの菊地会長が、ゲストに鳥貴族社長の大倉社長をお迎えしました。

 

 

大変に興味深いお話をいただきました。やっぱ、繁盛店の創業オーナーはすごいですね。

 

 

 

懇親会は、中華料理。

 

 

早稲田OBのワイン醸造家、新潟のルサンクワイナリーのオーナー阿部さんがデラウエアで造った新酒ワインの試飲ブースを出しています。

 

 

自然な果実味いっぱいの良いワインでした。

美味しいです。

 

 

 

今年も大盛会、いろいろな方と出会うことができました。

皆さん、ありがとうございました。

 

 

 

 

Nov. 14

I attended an annual party of Ryoin Tomon Alumni, which is organized by alumni & alumnae of Waseda University in food business.

 

 

We had a general meeting and a very interesting business seminar.

 

 

After the event, we had a big dinner party.

 

 

I met Mr. Abe, who is the owner & winemaker of Le Cinq Winery in Niigata.

He showed his Nouveau wine at the wine booth.

It was very tasty!

 

 

It was a very nice meeting.

Thank you so much!

2017年11月15日

11/13

いろいろ、いろいろ、いろいろあって多忙な1日。ワタシ、お疲れさま。

 

 

 

1本目 ヴァンサン ブーケ ソーヴィニヨンブラン 2016  900

ラングドック産のソーヴィニヨン。ヴィンテージが2016年に切り替わりました。

カチンとひきしまった味わい。

フルッシュな白ワインです。

 

 

2本目 ヴァンサン ブーケ メルロー 2016  900

赤はメルロー100%

南フランスのメルローならではの、力強い果実味。しっかりとした酸が味わいを引き締めています。

芳醇な赤ワインです。

 

 

 

Nov. 13

It was a very, very, very busy day.

I did good jobs!

 

 

1st Vincent Bouquet Sauvignon Blanc 2016  900 yen

It is made from 100% Sauvignon Blanc grown in Languedoc.

I felt very sharp and crispy taste.

It is a very fresh white wine.

 

 

2nd Vincent Bouquet Merlot 2016. 900 yen

The red is made from 100% Merlot grown in Languedoc.

I felt rich and concentrated fruits and tannins.

I also felt a fine avidity.

It is a nice Languedoc red wine.

2017年11月14日

11/12

開店前、店の前には長蛇の列。

今日は何の日?

 

 

ああ、今日はあの日でしたね。

 

 

ワタシ、凄くたいへんでした。

 

 

 

午後は、別府さん主催のブルゴーニュワインの有料試飲会。

 

 

高いブルゴーニュがごろごろ。

 

 

帰宅後、休肝日の予定でしたが、返上しました。

 

 

 

1本目 マルキドボーラン シャルドネ 2016 830円

とても美味しいです。

 

 

2本目 バロンドボーラン ルージュ 2015 800円

とても美味しいです。

ああ、つかれた。

 

 

 

Nov. 12

We had a long cue at the front of my shop.

 

What day is it today?

 

Well, it was the day.

 

 

Then we held a tasting party at the bar afternoon.

There were many fine Burgundy bottles.

 

 

After I came back home, I was going to have a No Wine Day but I could'nt.

 

 

1st Marquis de Beau Rond Chardonnay 2016. 830 yen.

It was very tasty.

 

 

2nd Baron de Beau Rond Rouge 2015. 800 yen

It was very tasty, too.

I was very tired today.

2017年11月12日

11/11

メルシャン同期入社の同窓会に参加しました。

1983年入社の同期仲間15名が、ハイアット・リージェンシー東京に集まりました。

 

 

中には30年以上ぶりに会う昔仲間もいて、最初名前が思い出せなかったりもしましたが、

すぐに35年前の新入社員当時へタイムスリップ。

 

 

特別にお持込みのワインもメルシャン系。

 

 

美味しいワインばかりです。

 

 

ビュッフェのお料理も美味しかったです。

 

 

 

昔話に花が咲き、とても楽しいひと時でした。

 

 

みんな、ありがとう。

また集まろうね。。

 

 

 

 

Nov. 11

I joined to a reunion party of Mercian, a major winery in Japan which is my old company.

The old colleagues with the same age gathered at Hyatt Regency Tokyo.

 

I met someone at the first time since over 30 years ago.

I forgot the name of somebodies at first.

However, we went back to 35 years ago soon.

 

We enjoyed very nice wine and foods from the buffet.

 

We enjoyed the talking about past, old days.

 

Thank you very much for the invite.

 

Let’s have a party again next year.

2017年11月11日

11/9

休肝日

 

 

 

11/10

カーヴドリラックス虎ノ門本店の店頭は、いま山梨県産新酒ワインが展開さてれています。

 

 

我が家には、米子のまるごうさんで購入した鳥取県産新酒ワインが到着しました。

 

 

 

1本目 白  1,380円

鳥取県産の甲州100%で仕込まれた新酒です。

通常の北条ワインの白は、やや甘みを残したボディ感あるクラシックなスタイルの甲州ですが、この新酒は流行りのクリーンでフレッシュなスタイルですね。

裏ラベルには「やや甘口」とありますが、実際にはドライな切れ味、透明なフルーツ感に、ほどよいミネラル感。これは辛口ですよね。

いすれにしても美味しいです。これはとても良くできた新酒です。

ワイナリーの直営ネット店では、もう売り切れとなっていました。

やっぱり人気なんですね。

 

 

2本目 北条ヌーヴォ 2017 赤  1,380円

赤はマスカットベリーA 100%で仕込まれています。

ライトタイプの典型的な日本の新酒。

ベリーAのチャーミングなアロマ、程よい赤いベリー系の酸味。

べたつくキャンディーっぽさは全くありません。

軽い味わいの中にも、しっかりとした新鮮なブドウの風味が生きています。

赤も美味しいです。

北条ワインは東京ではなかなか手に入らないので、これは貴重な経験でした。

 

 

 

 

Nov. 9

No Wine Day

 

 

 

Nov. 10

We have been displaying Japan Yamanashi Nouveau 2017 at the front of the shop.

 

 

I received Japan Tottori Nouveau which I bought at Marugo in Yonago at my home.

 

 

1st Hojo Nouveau 2017 White 1380 yen

It is made from 100% Koshu grown in Tottori.

The regular Hojo White is a typical classic style of Koshu, a slightly sweet with rich body.

However, this Koshu is a modern style of Koshu, clean & fresh fruits, fine citrus with dry taste.

I like this one. It’s very tasty.

It is a very good Nouveau, I think.

It has been already out of stock on the web shop of the winery.

 

 

2nd Hojo Nouveau 2017 Red 1380 yen

The red is made from 100% Muscat Bailey-A grown in Tottori.

It is a typical style of Japan Nouveau red.

I felt light body, charming red berries, fine fruits and good acidity.

I didn’t feel any red candy flavor, which some no good Bailey-A has.

It is very light but has good-healthy grape essence.

The red is also very good Japan Nouveau, I think.

Because it is very difficult to find Hojo wine in Tokyo, I could have a very good tasting today.

2017年11月 9日

11/8

米子から戻って、今日はお休みを入れてありましたが、いろいろあって結局夕方近くまで家で仕事をしていました。

 

そのあと、お料理当番。

 

ブラックタイガーのソテー 柚子サフラン風味

 

 

 

鹿児島ダブルエックス ヒレ肉と紅玉のソテー ブラックベリーソース

 

 

今日は二品のみ。

あとは、出張中にdaimajoさまがお料理した残りものをいただきました。

 

 

 

1本目 山崎ワイナリー ピノノワール ブラッシュ 2015

ピノノワールを白ワインの醸造方法で仕込んだ淡いピンク色のワインです。

ほのかに残した甘みに、ヴォリュームたっぷりの酸味が重なります。

あふれるフルーツ感と、エレガントなピノノワールの酸とミネラル感が抜群です。

これは美味しい。

ブラックタイガーのソテーにぴったりでした。

 

 

2本目 山崎ワイナリー ピノノワール ブルーラベル 2015

赤は同じく2015年収穫のピノノワールです。

青ラベルは野生酵母で仕込んだワイン。

濃さはないけれど、何とも存在感のあるピノノワールです。

湧き上がる新鮮なフルーツのアロマ、ピノノワールならではの赤いベリー系の果実味、過不足のない申し分ない酸、キメ細やかなタンニンと、心地よく長いアフター。

いや、素晴らしいピノノワールですよ。

山崎ワイナリー、間違いなく進化を続けています。

ヒレ肉のソテーのブラックベリーソースにどんぴしゃり。

なまら、うめえ!

 

 

 

Nov. 8

After the business trip to Yonago, I took a day-off but I worked all day long at home.

 

Then I cooked dinner.

 

 

Shrimp Saute Yuzu & Saffron sauce

 

Pork & Apple Sauté Blackberry sauce

 

I cooked only two dishes.

I ate some more dishes daimajo-sama cooked yesterday.

 

 

 

 

1st Yamazaki Winery Pinot Noir Blush 2015 

It is made from 100% Pinot Noir grown in the estate vineyard and fermented by the white wine making method.

I felt a little sweet with a big acidity.

I felt lovely fine & fresh fruits.

What a charming rose wine is this!

Tasty! Tasty! Tasty!

It was very good for the shrimp sauté.

 

 

 

2nd Yamazaki Winery Pinot Noir Blue Label 2015

The red is also made from 100% Pinot Noir grown in the estate vineyard in the same vintage with the first wine today.

It is fermented by wild yeast.

It is not a big style wine but very impressive for me.

I love this fresh fruits aroma, charming red berries, very elegant acidity, very silky tannin and comfortable after taste.

What a wonderful Pinot Noir is this!

I am sure again that Yamazaki Winery is one of the best Pinot Noir producers in Japan.



▲ このページの先頭へ